Une autre conversation
(avec S., au lieu-dit Le pied du boa)
Sur le sol tiède de l’allée
Tapie entre deux captures de nos rêves
La forme d’un engoulevent
Immobile
Là
Mesure l’ombre que nous portons
C’est la nuit déjà
Le silence
Parlons d’enfance
De son rapide envol
De la vie qui n’est que rémission
L’obscurité grandit
Je n’ai plus d’yeux pour voir en elle
Pour reconnaître la tache blanche à l’aile
L’oiseau a jugé la distance
Tandis qu’il s’élance
Il nous faut rejoindre l’auto
Serge Marcel Roche
Sul suolo tiepido dell’andata
acquattata fra
due catture di nostri sogni
la forma di un caprimulgo
immobile
là misura
l’ombra che portiamo
già la notte
il silenzio
noi parliamo dell’infanzia
dal rapido involo
della vita — null’altro che remissione
cresce l’oscurità
non ho più occhi per vedere in lei
e riconoscere la macchia
bianca
all’ala
l’uccello ha ponderato la distanza nel suo slancio
ci conviene raggiungere l’auto
traduzione dal francese di rosaturca
estratto della raccolta CONVERSATION di Serge Marcel Roche
ebook gratuito scaricabile qui :
https://chemintournant.com/2018/09/02/conversation-en-images-4/